Bible

Connect

With Your Congregation Like Never Before

Try RisenMedia.io Today!

Click Here

Deuteronomy 27

:
Chinese (T) - Wenli 1823
1 且摩西與以色耳之長輩令民曰、爾當守吾今日所以令爾等之諸誡。
2 爾等將過若耳但河、到神主爾神賜爾地之日、爾就宜立大石、以灰粉之。
3 而已過若耳但時又要寫此律之諸言在其之上、致爾可以進神主爾神賜爾之地、即流乳及蜜之地、照爾列祖之神主許爾者。
4 故爾過若耳但河時、爾就宜立吾今日令爾等之各石、在以巴勒山上、而以灰粉之。
5 爾又要在彼處建祭臺與神主爾神、即石做的臺、又爾不可以鐵器動之。
6 爾當用完全之石建神主爾神之祭臺。又在其上獻燒祭與神主爾神。
7 爾又當獻平和之獻、而食在彼處、又樂于神主爾神之前。
8 爾當甚明白而寫此律之諸言在其石上也。
9 夫摩西與利未人為祭者輩、對眾以色耳曰、以色耳乎、自慎、而聽也。爾今日卻得為神主爾神之民矣。
10 故爾要遵神主爾神之聲、行厥誡與厥禮為吾今日所以令爾者也。○
11 摩西那一日戒民曰、
12 爾將已過若耳但河時、則西面、利未、如大、以撒革耳、若色或、及便者民之支等、其將站在厄以利西麥山上、以言祝民。
13 而流便、厄得、亞實耳、洗布倫、但、及拿弗大利之支等、其將站在以巴勒山上、以言咒也。○
14 且利未人輩即將以大聲謂眾以色耳之人云、
15 凡人做雕刻或鑄的神像、為在神主所可惡、又為匠人手之工、而置之在隱處者、咒矣、而眾民宜即應曰、啞𠵘。
16 輕忽厥父或厥母者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
17 移厥鄰田之界限者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
18 使瞎者錯走離其路者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
19 枉旅客、孤子、及寡婦之審者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
20 同厥繼母宿者、咒矣、因開厥父之裳、而眾民即應曰、啞𠵘。
21 同何一等的獸交者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
22 同厥姐妹、即厥父之女或厥母之女宿者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
23 同厥岳母宿者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
24 隱傷厥鄰者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘。
25 取賄以殺無罪者、咒矣、而眾即應曰、啞𠵘。
26 不恆成此律之諸言以行之者、咒矣、而眾民即應曰、啞𠵘也。